电话:0411-87983988 87983989
手机:15542538300
E-mail:yarol@vip.126.com
微信:15542538300
QQ:1320148290
网址:www.yarol.cn
地址:大连市开发区辽河西路117号 万达广场4号楼2511室
国内外都有人这样来区分翻译策略和翻译方法: 认为以异化、归化为代表的翻译策略处于文化层面,多从文化上考量; 而以直译、意译为代表的翻译方法为语言学派所惯用,处于文本层面,多从篇章语言上考量。这种区分只是理论上的假设,对大连翻译公司研究和翻译实践的意义不大。
大连翻译公司策略可由宏观理论推导而出,也可由微观技巧的综合、归纳,加以范畴化、概念化。经过范畴化和概念化之后的翻译策略是可复制的、可传授的,成为翻译专业教学的重要内容和手段。翻译策略是指翻译过程中的思路、途径、方式和程序。思路与某种宏观理论一脉相承或由翻译经验引发,途径是达到目标的可行之路,方式是达到目标的具体手段,程序是达到目标的先后次序。
大连翻译公司学派的特征不仅在宏观理论上,而且也在翻译策略上显现出来。自成体系的应用翻译理论总有与其匹配的翻译策略,两者相辅相成。译者在翻译过程中对传达原作内容和形式的总的设想、途径,都与宏观理论及其学派有关。一定的宏观理论有一定的中观策略,一定的策略常以一定的理论为依据。同一学派中的不同理论流派可能采用不同策略。前苏联文艺学派对文艺作品的翻译方法就有自由主义、现实主义和形式主义之分。奈达的翻译策略不同于纽马克的翻译策略。