电话:0411-87983988 87983989
手机:15542538300
E-mail:yarol@vip.126.com
微信:15542538300
QQ:1320148290
网址:www.yarol.cn
地址:大连市开发区辽河西路117号 万达广场4号楼2511室
法律英语对律师来说并不陌生,但是在法学教育阶段,大多数人并没有将法律英语当作一门必修课来学习。不可否认,法律英语对于个人律师生涯极其重要,在特定领域内更是有举足轻重的作用。法律文件通常在其要求中非常具体。格式,间距或结构的单一更改可能会使整个文档无效或导致代价高昂的延迟。名称或身份的误译为法律挑战或漫长的法庭诉讼打开了大门。
法律英语大连翻译的难点之一,在于其具有“世界性词汇”的特点,它甚至可能导致zhuanli,商业协议或合同的损失。然而,由于法律要求在这些翻译领域的严格要求,法律翻译必须是音译,翻译和本地化方面的高超艺术家。这主要表现在大连翻译所使用的语言不仅是英语本身,还包括其它语种,如法语、拉丁语等。尤其是拉丁语,在法律英语中处于权威性的地位。在西方法律文明中,法律格言往往是用拉丁语来表述的。这不仅是因为罗马法对整个世界法学的繁荣兴旺功不可没,而古罗马法学家尤其强调用简洁、精准的语言来陈述法律规则,更因为拉丁文在西方历史上长期被视为“有教养者的语言”,曾经是欧洲人表述法律规则和法律命题的“通用语言”。
在很多法学院,法律英语大连翻译课程并不那么受重视,只是作为“大学英语”的一个补充存在,学生只要能够大致理解课文的主要内容,把课后的专有名词词汇表背熟,就足以应付课程要求。 但一旦开始实习,就会发现“书到用时方恨少”,涉外文书不会写、英文协议不会改、电话会议特别慌