电话:0411-87983988 87983989
手机:15542538300
E-mail:yarol@vip.126.com
微信:15542538300
QQ:1320148290
网址:www.yarol.cn
地址:大连市开发区辽河西路117号 万达广场4号楼2511室
大连翻译同传是一个融理论和实践为一体的职业,我们承认他确实不容易,但并非就高不可攀,否则也就不会有今天的职业培训了,既然他的实践性很强,那么,肯定其中有大量的技巧在里面。
大连翻译中的视点转移是指翻译者按照译语的思维方式或表达习惯重新组织原语的信息,从与原语不同甚至相反的角度来表达同样意思的一种技巧;是翻译者为如实、准确地转述原语信息而常有意或无意地使用的一种手法。汉语一个词类能充当句子的成分较多,充当不同成分时无需改变词类。比较而言,英语一个词能充当的句子成分较少,充当不同成分时常常要改变词类。因此,将原语中的某个词类翻译成译语时不一定要采取相对应的词类,要根据译语的需要转译成另一种词类。
同传和交传最大的不同点是给译员的反映空间不足,所以在交传时所遇到的笔记问题在同传中就相对淡化了。针对数字问题,在同传中一定要紧跟演讲者的数字,否则瞬间记忆无法对很多的数字进行长时间的保存。
因为大连翻译同传的性质决定了不可能对演讲者的内容做出 100% 的翻译,那么在这里面就存在一个价值判断和信息取舍的问题了,无论译员遇到多大的问题,一定要记住:翻译活动都将风雨无阻。